Khai Phi's Website

Mireille Mathieu_La Paloma Adieu (Vĩnh Biệt Bồ Câu Trắng) (Adieu The Dove)

La Paloma Adieu

La Paloma Adieu 
Musique: Sebastián Iradier (Yradier)
Paroles : Pierre Delanoé 
Vĩnh Biệt Bồ Câu Trắng
Nhạc: Sebastián Iradier (Yradier)
Lời: Pierre Delanoé

Le soir ma mère nous chantait quand j´étais enfant
Khi tôi còn bé , buổi chiều mẹ tôi thường hát cho các con nghe
L´histoire d´un bateau perdu et d´un oiseau blanc .
Truyện một chiếc tầu mất tích và một con chim trắng .
Un jour le bateau s´en va droit vers l´océan
Một hôm chiếc tàu ra đi vào đại dương (1)
Et seule , le cœur plein d´amour une fille attend .
Và một mình , lòng đầy yêu đương , một cô gái đợi chờ .
Le marin lui a dit : “n´oublie pas je t´aime”.
Chàng thuỷ thủ đã dặn dò nàng : “đừng quên rằng anh yêu em” .
L´hiver et le printemps elle attend quand même .
Đông qua , Xuân tới , nàng vẫn đợi chờ .
Elle voit un oiseau blanc se poser près d´elle
Nàng thấy một con chim trắng bay đến đậu bên cạnh , (2)
Qui portait quelques mots au creux de son aile :
Chim mang vài lời bên trong cánh :
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Vĩnh biệt bồ câu trắng , vĩnh biệt em là người anh yêu . (3)
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
Cuộc đời anh mất đi nhưng không trong quá đau đớn . (4)
Oh mon amour adieu !”
Ôi vĩnh biệt em yêu !”
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Vĩnh biệt bồ câu trắng , vĩnh biệt em là người anh yêu . (3)
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
Cuộc đời anh mất đi nhưng không trong quá đau đớn . (4)
Oh mon amour adieu !”
Ôi vĩnh biệt em yêu !”

Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc .
Nàng đau lòng bắt lấy con chim trắng xinh đẹp .
Tout deux ils sont repartis droit vers l´océan .
Rồi cả hai đã ra đi trở lại vào đại dương . (5)
L´amour ne meurt jamais , j´ai vue deux colombes
Tình yêu không bao giờ chết , tôi đã thấy hai con chim bồ câu (6)
S´envoler vers la mer et que la nuit tombe .
Bay ra biển và màn đêm buông xuống .
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Vĩnh biệt bồ câu trắng , vĩnh biệt em là người anh yêu . (3)
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
Cuộc đời anh mất đi nhưng không trong quá đau đớn . (4)
Oh mon amour adieu !”
Ôi vĩnh biệt em yêu !”
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Vĩnh biệt bồ câu trắng , vĩnh biệt em là người anh yêu . (3)
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
Cuộc đời anh mất đi nhưng không trong quá đau đớn .
Oh mon amour adieu !”
Ôi vĩnh biệt em yêu !”

Khai Phi Hạnh Nguyên dịch ra văn xuôi tiếng Việt.

(1) Từ câu này cho đến hết bài là lời kể chuyện .
(2) Ngày xưa , trước khi lên thuyền ra đi vào đại dương , người ta đem theo chim bồ câu thường màu trắng để có gì viết lên bên trong cánh chim mà nhắn về người mình thương yêu.
(3) Chàng thuỷ thủ gọi người yêu là bồ câu trắng.
(4) Chết vì đắm thuyền rất nhanh , do đó không quá đau đớn .
(5) Câu này ý nói nàng con gái đem con bò câu trắng ra biển , thả cho chim bay đi và xuống biển tự tử khi đêm xuống.
(6) hai con chim bồ câu: nàng con gái được người yêu gọi là bồ câu trắng vậy nàng là một con bồ câu , con bồ câu trắng nàng mang theo đi tự tử ngoài biển là con bồ câu thứ hai .

La Paloma Adieu
Musique: Sebastián Iradier (Yradier)
Paroles : Pierre Delanoé
Adieu The Dove
Music: Sebastián Iradier (Yradier)
French lyrics by Pierre Delanoé

Le soir ma mère nous chantait quand j´étais enfant
When I was a child , in the evening , my mother used to sing for us
L´histoire d´un bateau perdu et d´un oiseau blanc .
The story of a missing boat and a white bird .
Un jour le bateau s´en va droit vers l´océan
One day the boat left straight to the ocean (1)
Et seule , le cœur plein d´amour une fille attend .
And alone , a girl whose heart was filled with love started waiting .
Le marin lui a dit : “n´oublie pas je t´aime”.
The sailor had already told her : “don’t forget I love you” .
L´hiver et le printemps elle attend quand même .
Winter was gone and Spring came , and she waited and waited .
Elle voit un oiseau blanc se poser près d´elle
She saw a white bird coming and perching on her side . (2)
Qui portait quelques mots au creux de son aile :
It brought about some words beneath its wings :
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Adieu The Dove , adieu you , the one I love . (3)
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
My life is gone but not in too much pain . (4)
Oh mon amour adieu !”
Oh my love ! adieu .”
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Adieu The Dove , adieu you , the one I love .
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
My life is gone but not in too much pain .
Oh mon amour adieu !”
Oh my love ! adieu .”
Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc .
She took the beautiful white bird with her broken heart .
Tout deux ils sont repartis droit vers l´océan .
They both left again straight to the ocean . (5)
L´amour ne meurt jamais , j´ai vue deux colombes
Love never dies , I saw two doves (6)
S´envoler vers la mer et que la nuit tombe .
Flying away to the sea and the night coming up .

“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Adieu The Dove , adieu you , the one I love .
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
My life is gone but not in too much pain .
Oh mon amour adieu !”
Oh my love ! adieu .”
“La paloma adieu , adieu c´est toi que j´aime .
“Adieu The Dove , adieu you , the one I love .
Ma vie s´en va mais n´est pas trop de peine .
My life is gone but not in too much pain .
Oh mon amour adieu !”
Oh my love ! adieu .”

Translation into plain English by Khai Phi Hanh Nguyen from the French lyrics by Pierre Delanoé.

(1) The story of a missing boat and a white bird gets started at this sentence .
(2) In the old days , before getting on the boat to travel in the ocean , Man brought along with him doves so in case of something would happen he could use a bird to send a message to his beloved .
(3) The sailor called his lover The Dove .
(4) Dying on a sinking boat is quick so it is not in too much pain .
(5) This sentence means the girl brought the dove along with her to the sea where she released it and drowned herself when the night came up .
(6) The words “two doves” refer to the dove and the girl who was called The Dove by her sailor lover .

%d bloggers like this: