Khai Phi's Website

Phở Ngon Hà Nội, Nam Định, & Sài Gòn (Hồ Chí Minh city)_Delicious Phở in Hanoi, Namdinh, & Saigon (Hồ Chí Minh city)

PHỞ NGON HÀ NỘI_DELICIOUS PHỞ IN HANOI:

PHỞ CANH DIỄN HÀ TÂY
Phở Thìn Bờ Hồ (Hồ Gươm) đường Đinh Tiên Hoàng, Hà Nội
(giữ được hơn 50 năm và mở rộng tới 7 cửa hàng ở Hà Nội)
Phở Tư Lùn đường Hai Bà Trưng
PHỞ GIA TRUYỀN BÁT ĐÀN

49 Bát Đàn, Cửa Đông, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội
PHỞ HỌ CỒ TỈNH NAM ĐỊNH_PHỞ OF CỒ FAMILY FROM NAMDINH
48 phố Hàng Đồng, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội
23 đường Nguyễn Chí Thanh, quận Ba Đình, Hà Nội
62 đường Ngô Trung Tiến, quận Đống Đa, Hà Nội
PHỞ HUYỀN (GÀ_CHICKEN) 
31 Châu Long, Trúc Bạch, Ba Đình, Hà Nội
PHỞ LÝ QUỐC SƯ 
10 Lý Quốc Sư, Hoàn Kiếm, Hà Nội
42 Hàng Vôi, Hà Nội
N2A Hoàng Minh Giám, Cầu Giấy, Hà Nội
PHỞ SƯỚNG NGÕ TRUNG YÊN
24B Ngõ Trung Yên Hàng Bạc, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội
PHỞ TRỘN PHỐ LÃN ÔNG 
65 Lãn Ông, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội

PHỞ NGON NAM ĐỊNH_DELICIOUS PHỞ IN NAMDINH:

PHỞ LÝ QUỐC SƯ
6 Bến Ngự, Thành Phố Nam Định

PHỞ NGON SÀI GÒN_DELICIOUS PHỞ IN SAIGON:

PHỞ HÒA PASTEUR 
260C Pasteur, phường 8, Quận 3, Hồ Chí Minh (Saigon)
PHỞ LỆ 
413-415 Nguyễn Trãi, Phường 7, Quận 5, Hồ Chí Minh (Saigon)
PHỞ QUYỀN
Góc đường Võ Dì Nguy cũ và Võ Tánh cũ Phú Nhuận Sài Gòn (Hồ Chí Minh city)
RU PHỞ BAR
27E Trần Nhật Duật, Tân Định, Quận 1, Hồ Chí Minh (Saigon)

NOTE: You should bring along one or more container sets to buy phở as carry out, for example when you go to PHỞ SƯỚNG NGÕ TRUNG YÊN. Each container set consists of 2 parts: one for the broth and the other for other non liquid elements. Bạn nên mang gamelles (gà men) để mua phở đem về nhà ăn, thí dụ khi bạn đến hiệu PHỞ SƯỚNG NGÕ TRUNG YÊN.

 

Sơn Nữ Ca

Một  đêm  trong rừng vắng ,
Ánh trăng chênh chếch  đầu ghềnh thấp thoáng  bóng cô sơn nữ  miệng cười xinh xinh .
Một  đêm  trong rừng núi ,
Có anh lữ khách  nhìn trời xa xa  ngắm trăng say đắm  một mình  bâng khuâng .
Một  đêm  trong rừng vắng ,
Có cô sơn nữ  miệng cười khúc khích  ngắm anh lữ khách  rồi lòng  bâng khuâng .
Một  đêm  trong rừng núi ,
Có anh lữ khách  nhìn trời xa xa  biết đâu sơn nữ  nhìn mình  đăm đăm .
Sơn  nữ  ơi !
Đời ta như cánh chim chiều  phiêu bạt thời gian  vun vút  trời mây .
Sơn  nữ  ơi !
Đừng làm thắc mắc  cho lòng khô cạn  từ nay  nước mắt  đầy vơi .
Sơn  nữ  ơi !
Thời gian lôi cuốn bao lần  bên rừng đầy hương  bát ngát  trời thu .
Sơn  nữ  ơi !
Đành lòng sống với  bên rừng thơ mộng  cùng hoa  với lá  ngàn hương .
Hãy nhìn  trăng lên , rồi lu  mờ dần .
Hãy nhìn  mây bay , thiết tha về ngàn  chờ đợi tay  người  sơn nữ .
Khi nhìn  chim bay , bay đi  tìm đàn .
Khi nhìn  gió cuốn  lá thu rời cành  cuộn bay lên  người  sơn nữ .
Sơn  nữ  ơi !
Làm chi cho đớn đau lòng  trong một thời gian  rồi thương  rồi nhớ .
Sơn  nữ  ơi ! 

Hoàng hôn xuống dần  đợi chờ ai đây ?

Sơn  nữ  ơi !
Đời ta như cánh chim chiều  phiêu bạt thời gian  vun vút  trời mây .
Sơn  nữ  ơi !
Đừng làm thắc mắc  cho lòng khô cạn  từ nay  nước mắt  đầy vơi .
Sơn  nữ  ơi !
Thời gian lôi cuốn bao lần  bên rừng đầy hương  bát ngát  trời thu .
Sơn  nữ  ơi !
Đành lòng sống với  bên rừng thơ mộng  cùng hoa  với lá  ngàn hương .
Hãy nhìn  trăng lên , rồi lu  mờ dần .
Hãy nhìn  mây bay , thiết tha về ngàn  chờ đợi tay  người  sơn nữ .
Khi nhìn  chim bay , bay đi  tìm đàn .
Khi nhìn  gió cuốn  lá thu rời cành  cuộn bay lên  người  sơn nữ .
Sơn  nữ  ơi !
Làm chi cho đớn đau lòng  trong một thời gian  rồi thương  rồi nhớ .
Sơn  nữ  ơi ! 

Hoàng hôn xuống dần  đợi chờ ai đây ?

Khai Phi ngắt câu để hát

Serenata ‘Rimpianto’ Op.6 No.1_ Toselli’s Serenade

Đây là bài hát Serenata ‘Rimpianto’ Op.6 No.1 của Enrico Toselli.    
Se’re’nade (serenata)  – Tình Ca Bên Song –  là tiếng hát có nhạc đệm, hoặc chỉ là hòa tấu, trong đêm, dưới cửa sổ nhà một người, để ca tụng người đó.   
(Se’re’nade est un concert de voix et d’instruments, ou d’instruments seuls, donne’
pendant la nuit, sous les fene^tres de quelqu’un, pour l’honorer)
(Serenade is a concert of voice and instruments, or of instruments alone, given during the night, under someone’s windows, to honor her
)

Dreams and memories
Ước Mơ và Kỷ Niệm

Dreams and memories
Ước mơ và kỷ niệm
Are all that you’ve left me,
Là tất cả những gì em đã để lại cho anh,
Only lonely thoughts,
Chỉ những suy nghĩ cô đơn
About the one I worship and adore!
Về người anh tôn sùng và yêu quý!

Dreams and memories,
Ước mơ và kỹ niệm,
Are what I must live with,
Là những gì anh phải sống với,
Sad remembering
Buồn nhớ lại
Of golden moments that exist no more!
Những giờ phút bằng vàng không còn nữa!

Lovin’ arms to hold me tight,
Vòng tay em ôm anh chặt,
And your lips to kiss goodnight.
Và môi em anh hôn chúc ngủ ngon.
A love that seemed “Oh so right!”
Một tình yêu tưởng như “Ôi tốt đẹp quá!”
And yet, somehow, went wrong!
Rồi tuy vậy không hiểu sao thành tan vỡ!

Dreams and memories,
Ước mơ và kỷ niệm,
The moonlight on your hair,
Trăng rơi trên tóc em,
Songs that we sang,
Những bài ca chúng ta hát,
That feeling we shared whenever a church bell rang!
Đôi tim ta hòa nhịp mỗi khi chuông nhà thơ đổ hồi!
Oh, the memories and dreams of you!

Ôi, kỷ niệm và mơ ước về em!

I can’t live without you . . .
Anh không thể sống thiếu em …

I’ll keep on praying you come back to me,
Anh sẽ luôn cầu nguyện để em trở về với anh,

To me . . . to me!
Trở về với anh … trở về với anh!

Gaston Nguyễn Văn Phi Long & Khai Phi dịch ra văn xuôi Việt

Who’s In Charge ?_Ai Là Kẻ Đảm Trách ?

When God made the human, all of the different parts wanted to be the boss.
Khi Trời tạo ra con người, tất cả các thành phần khác nhau của cơ thể muốn làm người cầm đầu.
The brain said “Since I do all the thinking, I must be the most important and I should be the boss.”
Bộ óc nói “Bởi vì tất cả việc suy nghĩ là do tôi, tôi phải là quan trọng nhất và tôi làm người cầm đầu mới phải.”
The eyes said “I see everything and let the rest of you know where we are, so I’m the most important and I should be the boss.”
Đôi mắt nói “Tôi nhìn thấy mọi vật và cho cơ thể biết đang ở đâu, vậy tôi là quan trọng nhất và tôi làm người cầm đầu mới phải.
The hands said “Without me we wouldn’t be able to pick anything up or move anything. So I’m the most important and I should be the boss.”
Đôi bàn tay nói “Không có tôi, cơ thể không thể nhặt lên một cái gì hoặc không thể di chuyển một cái gì. Vậy tôi là quan trọng nhất và tôi làm người cầm đầu mới phải.”
The stomach said “I turn the food we eat into energy for the rest of you. Without me, we’d starve. So I’m the most important and I should be the boss.”
Dạ dày nói “Tôi biến thức ăn thành năng lượng cho cơ thể. Không có tôi, cơ thể chết đói. Vậy tôi là quan trọng nhất và tôi làm người cầm đầu mới phải.”
The legs said “Without me we wouldn’t be able to move anywhere.
So I’m the most important and I should be the boss.”
Đôi chân nói “Không có tôi, cơ thể không di chuyến đi đâu được. Vậy tôi là quan trọng nhất và tôi làm người cầm đầu mới phải.”
Then the rectum spoke up, “I think I should be the boss.”
Rồi trực tràng (ruột cùng) lên tiếng, “Tôi nghĩ tôi làm người cầm đầu mới phải.”
All the rest of the parts of the body laughed and laughed and said “YOU?! You don’t do anything! You’re not important! You can’t be in charge. You’ll never be the boss.”
Tất cả các thành phần khác của cơ thể cười, cười, rồi nói “ANH SAO?! Anh không làm gì cả! Anh không quan trọng! Anh không thể đảm trách! Anh sẽ không bao giờ là người cầm đầu.”
So the rectum got angry and closed up.
Vì vậy ruột cùng nổi giận và đóng lại.
After a few days, the legs were all wobbly, the stomach tightened up, the hands were all shaky, the eyes got all foggy and watery, and the brain couldn’t think.
Sau ít ngày, đôi chân đi lảo đảo, dạ dạy thắt lại, đôi tay run rẩy, đôi mắt mờ chảy nước, và khối óc không thể suy nghĩ.
They all gave in because they couldn’t take any more of this and agreed to make the rectum boss.
Tất cả chịu thua bởi vì không thể chịu đựng nổi nữa và đồng ý để ruột cùng làm người cầm đầu.
The moral of the story?
Luân lý của truyện? (truyện dạy cho người ta cái gì?).
You don’t have to be the brain to be boss, just an asshole.
Bạn không cần là khối óc để làm người cầm đầu, mà chỉ cần là lỗ đít. (*)

Khai Phi Hạnh Nguyên dịch ra tiếng Việt

(*) Tác giả không dùng chữ anus (hậu môn) mà dùng chữ asshole (lỗ đít) vậy phải dịch là lỗ đít cho đúng ý của tác giả.
Khối óc là cao cấp nhất và thông minh.
Lỗ đít là hạ cấp nhất, ngu dốt và bẩn thỉu thối tha.