J’Attendrai_I Will Wait_Anh (Em) Sẽ Đợi Chờ
J’attendrai
I will wait
Anh (Em) sẽ đợi chờ
Le jour et la nuit , j’attendrai toujours
Day by day , I will always wait
Ngày đêm , anh (em) luôn đợi chờ
Ton retour .
For your come back .
Em (Anh) trở lại .
J’attendrai
I will wait
Anh (Em) sẽ đợi chờ
Car l’oiseau qui s’enfuit vient chercher l’oubli
Because the bird that escapes comes back to look for forgetfulness
Vì con chim bỏ trốn trở về tìm quên
Dans son nid .
In its nest .
Trong tổ của nó .
Le temps passe et court
Time passes and runs
Thời gian qua và chạy
En battant tristement
Sounding its paces sadly
Tiếng chân đập buồn bã
Dans mon coeur plus lourd .
In my heavier heart .
Trong trái tim nặng nề thêm của anh (em).
Et pourtant , j’attendrai
And however , I will wait
Tuy nhiên , anh (em) sẽ đợi chờ
Ton retour .
For your come back .
Em (Anh) trở lại .
Les fleurs palissent , le feu s’éteint ,
Flowers fade , fire burns out itself ,
Hoa phai màu , lửa tắt ,
L’ombre se glisse dans le jardin ,
Shadow slides in the garden ,
Bóng tối đi nhẹ vào vườn ,
L’horloge tisse des sons tres lents ,
The clock weaves its very slow sounds ,
Đồng hồ gõ dệt thành những tiếng rất chậm chạp ,
Je crois entendre ton pas .
I think I hear your steps .
Anh (Em) tưởng nghe tiếng bước em (anh) .
Le vent m’apporte
The wind brings about to me
Gió đem đến cho anh (em)
Des bruits lointains
Distant noises
Những tiếng động xa xôi
Que dans ma porte
That at my door
Mà trong cửa
J’écoute en vain .
I listen to vainly .
Anh (Em) nghe một cách tuyệt vọng .
Hélas , plus rien ,
Alas , nothing more at all ,
Hỡi ơi , chẳng còn gì ,
Plus rien ne vient .
Nothing more at all comes .
Chẳng còn gì đến với anh (em) nữa .
J’attendrai
I will wait
Anh (Em) sẽ đợi chờ
Le jour et la nuit , j’attendrai toujours
Day by day , I will always wait
Ngày đêm , anh (em) luôn đợi chờ
Ton retour .
For your come back .
Em (Anh) trở lại .
J’attendrai
I will wait
Anh (Em) sẽ đợi chờ
Car l’oiseau qui s’enfuit vient chercher l’oubli
Because the bird that escapes comes back to look for forgetfulness
Vì con chim bỏ trốn trở về tìm quên
Dans son nid .
In its nest .
Trong tổ của nó .
Le temps passe et court
Time passes and runs
Thời gian qua và chạy
En battant tristement
Sounding its paces sadly
Tiếng chân đập buồn bã
Dans mon coeur plus lourd .
In my heavier heart .
Trong trái tim nặng nề thêm của anh (em).
Et pourtant , j’attendrai
And however , I will wait
Tuy nhiên , anh (em) sẽ đợi chờ
Ton retour .
For your come back .
Em (Anh) trở lại .
Translations into English & Vietnamese
by Duy Anh Hanh Nguyen
Bản dịch sang Anh & Việt Văn của Duy Ánh Hạnh Nguyên