Khai Phi's Website

J’Ai Quitte’ Mon Pays_Tôi Đã Rời Quê Hương

J’ai quitte’ mon pays .
Tôi đã rời quê hương .
J’ai quitte’ ma maison .
Tôi đã rời mái ấm .
Ma vie , ma triste vie ,
Đời tôi , cuộc đời buồn ,
Se traine sans raison .
Kéo lê không lý do .

J’ai quitte’ mon soleil .
Tôi đã rời mặt trời của tôi .
J’ai quitte’ ma mer bleue .
Tôi đã rời biển xanh của tôi .
Leurs souvenirs se re’veillent
Những kỷ niệm này sống dậy nhiều
Bien après mon adieu .
Sau ngày vĩnh biệt .

Soleil !
Mặt trời !
Soleil de mon pays perdu ,
Mặt trời của quê hương tôi đã mất ,
Des villes blanches que j’aimais ,
Của những thành phố trắng tôi đã yêu ,
Des filles que j’ai jadis connues .
Của những cô gái ngày xưa tôi đã quen .

J’ai quitte’ une amie .
Tôi đã xa một người bạn gái .
Je vois encore ses yeux ,
Tôi còn thấy đôi mắt nàng ,
Ses yeux mouille’s de pluie ,
Đôi mắt ướt mưa ,
De la pluie de l’adieu .
Mưa ngày vĩnh biệt .

Je revois son sourire
Tôi thấy lại nụ cười nàng
Si pre`s de mon visage .
Kế bên mặt tôi ,
Il faisait resplendir
Nụ cười đã làm rực rỡ
Les soirs de mon village .
Những buổi chiều làng tôi .

Mais du bord du bateau
Nhưng sợi dây xích của con tàu
Qui m’e’loignait du quai ,
Đưa tôi rời bến
Une chaine dans l’eau
Đã rơi xuống nước
A claque’ comme un fouet .
Như một chiếc roi quất .

J’ai , j’ai longtemps regarde’
Tôi đã , tôi đã nhìn lâu
Ses yeux bleus qui fuyaient .
Đôi mắt xanh lẩn tránh của nàng
La mer les a noye’s
Mà biển đã che khuất
Dans le flot du regret .
Sau những làn sóng buồn .

Bản dịch sang văn xuôi tiếng Việt của Hướng Dương & KPHN
30 Octobre 2009

%d