Đậu Phụ Rán Nhúng Nước Mắm Pha (Đậu Tẩm)_Fried Tofu Soaked In Flavored Fish Sauce

Nước Mắm Pha:
6 thể tích nước mắm.
4 thể tích đường.
11 thể tích nước sôi để nguội.
Hành xanh sắt nhỏ nhiều ít tuỳ ý.
Khuấy đều tất cả đến khi tan hết đường.
Cắt đậu phụ:
Xếp nguyên các miếng đậu phụ mới mua về thành một lớp trên một mặt phẳng hơi nghiêng.
Lấy một cái thớt lớn hơi nặng để lên các miếng đậu phụ cho nước trong đậu chảy ra.
Khi nước gần hết chảy ra, cắt đậu phụ thành từng miếng khoảng 4cm x 4cm x 2cm.
Thí dụ: nếu miếng đậu phụ mua về to khoảng 8cm x 8cm x 4cm thì cắt đều ra làm 8 miếng, mỗi miếng sẽ là 4cm x 4cm x 2cm.
Dựng những miếng đậu phụ mới cắt mặt 2cm nằm xuống trên một mặt phẳng hơi nghiêng cho đến khị chảy ra gần hết nước.
Rán đậu phụ:
Bắc một cái nồi dầy (a non stick pan is better : nồi không bị dính càng tốt) lên bếp lửa. Chờ đến khi nồi vừa bốc khói thì đổ dầu vào sâu khoảng 5mm hoặc 7mm (đậu dầy 2cm = 20mm).
Lấy một cái đũa gỗ khô nhúng thẳng đứng xuống dầu. Chờ đến khi xung quanh đũa sủi bọt (dầu sôi) thì bỏ từng miếng đậu vào . Dùng đũa xoa nhẹ miếng đậu trên mặt nồi. Bỏ đậu như vậy vào kín mặt nồi.
Khi hai mặt đậu vàng hoặc hơi nâu thì dùng đũa gắp đậu ra. Chờ cho miếng đậu trong đũa nhiễu hết dầu xuống nồi thì thả ngay vào tô nước mắm pha.
Chờ ít nhất 10 phút gắp đậu ra xếp từng lớp trên hộp plastic.  
Ăn lớp đậu dưới cùng trước với cơm trắng.

Flavoring the fish sauce:
6 volunes of fish sauce.
4 volumes of sugar.
11 volumes of boiled water.
Diced green onion as much as you like.
Mix up all until all the sugar is dissolved.
Cutting the tofu:
Put one layer of the large pieces of bought tofu on a slanting surface.
Put a slightly heavy cutting board on the pieces of tofu to drain them.
When water draining is about to stop, cut the tofu into 4cm x 4cm x 2cm pieces.
Example: if the pieces of bought tofu are 8cm x 8cm x 4cm, cut each of them into 8 equal pieces, so each cut piece will be 4cm x 4cm x 2cm.
Put the pieces of cut tofu on a slanting surface having their 2cm face lie down until water draining is about to stop.
Frying the tofu:
Put a thick pan (the non stick one is better) on a stove. Turn on the stove and wait until the smoke just comes up from the pan. Immediately pour cooking oil into the pan until the oil level is 5mm or 7mm deep (tofu piece thickness is 2cm = 20mm).
Plant a dry wooden chop stick vertically into the oil and wait until there are bubbles around the chop stick (the oil is boiling). Put the cut pieces of tofu into the pan one by one. Use the chop sticks to slightly slide the tofu piece on the pan surface. Stop putting the tofu into the pan when its surface is full.
When both surfaces of tofu become yellow or slightly brown, pick it out with chop sticks. Wait until oil of tofu between the chop sticks stops dropping into the pan. Immediately soak the tofu in the flavored fish sauce for at least 10 minutes, then pick it out and arrange it into layers in a plastic box.  
Eat the bottom layer of tofu first with plain rice.

Khai Phi

Chiều Làng Em

Quê em  nắng  vàng nhạt  cô thôn ,
Vài  mây trắng  dật dờ  về  cuối trời …
Bâng khuâng  tiếng  hò qua  xóm vắng ,
Khói  lam buồn  như muốn  ngừng  thời gian ….

Một chiều  anh  mới  đến
Bóng  dừa nghiêng ,  gió  ru thềm
Bầu trời  xanh  ngát  màu
Mắt  em nhìn , nói  ngàn câu ….

Nhớ mãi  mấy tình  của  mẹ quê  nâu sồng ,
Của  người em  mơ  mộng
Và  chiều vàng , ngát  mênh mông
Là chiều  ngày ấy  bên sông  em  chờ  trông ….

Anh ơi  nhớ  về thăm  thôn xưa
Để  nghe tiếng  ngọt ngào  ru  bóng dừa …
Xa xôi  bước  người anh  lữ thứ 
Nhớ  thương hoài  câu hát  chiều  làng em ….

Xa xôi  bước  người anh  lữ thứ
Nhớ  thương hoài  câu hát .. chiều . làng em …..

KPHN ngắt câu để hát

Nuits D’Espagne_Đêm Tây Ban Nha

Te souviens-tu des nuits d’Espagne?
Anh có nhớ những đêm Tây Ban Nha
Et de cette chanson gitane
Và bài hát du mục đó ,
Qui nous faisait rêver
Bài hát đã làm cho chúng ta mơ mộng
Quand tout le ciel brillait
Khi tất cả bầu trời sáng lạn lên
Que mille étoiles scintillaient ,
Bằng nghìn ánh sao lấp lánh ,
Mettant un peu de rêves bleus
Gieo những mơ mộng xanh (*)
Dans nos yeux .
Vào đôi mắt chúng ta .

Je n’oublierai jamais
Em sẽ không bao giờ quên
Que tu m’as serré(e) ,
Anh đã ôm chặt em ,
Chéri(e) , dans tes bras
Anh ơi , trong tay anh
Ce soir-là .
Chiều hôm ấy .

Te souviens-tu des nuits d’Espagne?
Anh có nhớ những đêm Tây Ban Nha ?
Et de cette chanson gitane
Và bài hát du mục đó ,
Qui racontait l’histoire
Bài hát đã kể lại chuyện
De cette rose noire
Đóa hồng đen ấy
Toujours plus belle à l’infini ,
Luôn đẹp nhất đến vô tận ,
Mais qui fleurissait dans la nuit
Nhưng nở trong đêm ,
Si jolie .
Đêm đẹp biết bao .

Et sous la lune bleue ,
Và dưới ánh trăng xanh ,
Comme on était heureux
Chúng ta đã hạnh phúc biết bao ,
Seuls, tous les deux .
Chỉ một mình đôi ta .

N’oublie jamais les nuits d’Espagne ,
Anh đừng bao giờ quên những đêm Tây Ban Nha ,
Ni la jolie chanson gitane
Đừng quên cả bài hát hay du mục ,
Qui racontait l’histoire
Bài hát đã kể lại chuyện
De cette rose noire
Đóa hồng đen đó
Toujours plus belle à l’infini ,
Luôn đẹp nhất đến vô tận ,
Mais qui fleurissait dans la nuit ,
Nhưng nở trong đêm ,
Dans la nuit .
Trong đêm .

C’est depuis ce jour-là
Chính từ hôm đó
Que j’ai eu la joie
Mà em đã vui
De t’avoir à moi
Có được anh
Pour la vie .
Suốt đời .
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la

(*) Gieo những mơ mộng xanh :
Gieo những mơ mộng ngập ánh trăng xanh
Vào đôi mắt chúng ta .

Duy Ánh Hạnh Nguyên dịch ra văn xuôi tiếng Việt

Nhớ Người_I Miss The Person

Ta nhớ người xa cách núi sông .
I miss the person who is mountains and oceans far away .
Người xa xa có nhớ ta không ?
Does the person miss me ?
Sao đang vui vẻ ra buồn bã ?
Why do I suddenly feel sad when I am joyful ?
Vừa mới quen nhau đã lạ lùng .
We knew each other briefly and we had to say farewell .

Trần Tế Xương
Plain English translation by Khai Phi

Making & Drinking Tea_Pha & Uống Trà

You can drink whatever tea you like.
If you want to drink green tea, you should choose the Japanese one.
Chinese tea is most exported to the United Kingdom.
One of the best ways to make tea:
Put your tea as much as you want into a one-liter thermos. Immediately fill it up with maximally boiling water and right away close it tightly. Wait until the tea disappears from the surface of the water and goes down the thermos bottom.
Pour the tea into a cup that is immediately and completely closed with a lid.
So you conserve all the flavour of the tea you make.
Drink it as hot as possible.  
If you want to drink tea and enjoy seeing its color at the same time, pour it into a small glass instead of a cup.

Bạn có thể uống loại trà nào bạn thích. Nếu bạn muốn uống trà xanh, bạn nên chọn trà xanh Nhật Bản. Trà Tàu xuất cảng nhiều nhất sang Liên Hợp Vương Quốc Anh.
Một trong những cách pha trà tốt nhất:
Bỏ trà nhiều ít theo ý muốn vào một cái bình thủy (thermos) một lít.
Đổ đầy liền nước thật sôi vào bình rồi đóng bình chặt ngay lại.
Đợi cho đến khi trà biến khỏi mặt nước và chìm xuống đáy bình.
Rót trà ra một cái tách và đóng kín tách lại liền bằng một cái nắp.
Như vậy bạn giữ được nguyên hương vị trà bạn pha.
Uống trà nóng chừng nào hay chừng nấy.
Nếu bạn muốn vừa uống trà vừa nhìn thấy màu trà thì bạn rót trà ra một cái cốc nhỏ thay vì một cái tách.

Khai Phi Hạnh Nguyên

Sour Sweet Soy Sauce_Nước Tương Đậu Nành Chua Ngọt

1 volume of lime (or lemon) juice or vinegar
4 volumes of soy sauce
2 volumes of sugar
2 volumes of boiled water
Finely chopped garlic
Chopped hot pepper (optional)
Stir up evenly .
To eat with noodle and ramen soups, stir-fry noodle .

1 thể tích nước chanh vắt hoặc dấm
4 thể tích nước tương đậu nành
2 thể tích đường
2 thể tích nước sôi để nguội
Tỏi băm nhỏ
Ớt băm (nếu thích)
Khuấy đều .
Ăn với mì nước , mì xào .

Khai Phi

Sour Sweet Fish Sauce_Nước Mắm Chua Ngọt

1 volume of lime (or lemon) juice or vinegar
2 volumes of fish sauce
3 volumes of sugar
6 volumes of boiled water
Finely chopped garlic
Chopped hot pepper (optional)
Stir up evenly .
To eat with varied rice and rice vermicelli plates , chả giò (vietnamese spring rolls) .

1 thể tích nước chanh vắt hoặc dấm
2 thể tích nước mắm
3 thể tích đường
6 thể tích nước sôi để nguội
Tỏi băm nhỏ
Ớt băm (nếu thích)
Khuấy đều .
Ăn với chả giò, các món cơm , món bún .

Khai Phi 

1 49 50 51 52 53 80